Samstag, 12. Juni 2010
doitsu
kisuuna, 00:01h
Vor ein paar Tagen habe ich mich mal wieder über Sprache gefreut. In Rurouni-Kenshin-Folge ca. 21 von 95 zieht nämlich ein kleiner Japaner zu seinem Onkel nach Deutschland (!) - und das, wie ich lernte, heißt auf Japanisch gesprochen teutse, geschrieben doitsu. Nachdem uns die meisten Nationen nach den Germanen oder Alemannen nennen, kommen so die Teutonen auch mal wieder zu ihrem Recht.
Der Deutsche als solcher heißt laut Online-Wörterbuch jedoch scheint's ja-man - du lieber Himmel, wir sind ein Anglizismus! :D
Und weil's so schöne Wörter sind: Laut Internet gibt es für Deutschland neben doitsu noch die Begriffe beieibutsuran und dokukoku. Aber jetzt frag' mich bitte keiner, was das semantisch bedeutet ...
Der Deutsche als solcher heißt laut Online-Wörterbuch jedoch scheint's ja-man - du lieber Himmel, wir sind ein Anglizismus! :D
Und weil's so schöne Wörter sind: Laut Internet gibt es für Deutschland neben doitsu noch die Begriffe beieibutsuran und dokukoku. Aber jetzt frag' mich bitte keiner, was das semantisch bedeutet ...
... comment