Mittwoch, 10. November 2010
Ehegattenverlustverrechnung
kisuuna, 17:36h
Noch so ein blödes Wort.
... link (0 Kommentare) ... comment
Dienstag, 7. September 2010
Vielen Dank fürs Feedback.
kisuuna, 11:24h
Der Satz "Sind ein paar kleine Fehler drin" ist sehr hilfreich, wenn die Feedback-Mail sich über deren Natur und genaue Lokation ausschweigt.
... link (0 Kommentare) ... comment
Mittwoch, 25. August 2010
Nachttresorbenutzungsverträge
kisuuna, 18:40h
Das Wort kann ja wohl kein Mensch lesen.
... link (5 Kommentare) ... comment
Dienstag, 10. August 2010
Watashi wa Frankfurt kara desu.
kisuuna, 11:48h
Die Kombination aus Japanese for Dummies und exzessivem Anime-Konsum scheint zu fruchten: Ich kann schon sagen, wo ich herkomme. Oder auch: Ah, so desu ka. (Der anscheinend wichtigste aller japanischen Lückenfüller.)
Hai hai ^^
Hai hai ^^
... link (0 Kommentare) ... comment
Montag, 14. Juni 2010
The Celtic Droids
kisuuna, 14:45h
... wäre ein guter Name für eine Elektrofolkband, falls es so etwas geben sollte.
... link (0 Kommentare) ... comment
Samstag, 12. Juni 2010
doitsu
kisuuna, 00:01h
Vor ein paar Tagen habe ich mich mal wieder über Sprache gefreut. In Rurouni-Kenshin-Folge ca. 21 von 95 zieht nämlich ein kleiner Japaner zu seinem Onkel nach Deutschland (!) - und das, wie ich lernte, heißt auf Japanisch gesprochen teutse, geschrieben doitsu. Nachdem uns die meisten Nationen nach den Germanen oder Alemannen nennen, kommen so die Teutonen auch mal wieder zu ihrem Recht.
Der Deutsche als solcher heißt laut Online-Wörterbuch jedoch scheint's ja-man - du lieber Himmel, wir sind ein Anglizismus! :D
Und weil's so schöne Wörter sind: Laut Internet gibt es für Deutschland neben doitsu noch die Begriffe beieibutsuran und dokukoku. Aber jetzt frag' mich bitte keiner, was das semantisch bedeutet ...
Der Deutsche als solcher heißt laut Online-Wörterbuch jedoch scheint's ja-man - du lieber Himmel, wir sind ein Anglizismus! :D
Und weil's so schöne Wörter sind: Laut Internet gibt es für Deutschland neben doitsu noch die Begriffe beieibutsuran und dokukoku. Aber jetzt frag' mich bitte keiner, was das semantisch bedeutet ...
... link (0 Kommentare) ... comment
Donnerstag, 20. Mai 2010
Der Haiku zum Wetter
kisuuna, 16:27h
Wet curtains darken
Glaring office days on end
Merry gone awry
Beim Blick aus dem Fenster bleibt einem ja nur noch die Flucht ins Pseudo-depressive Dichten.
Glaring office days on end
Merry gone awry
Beim Blick aus dem Fenster bleibt einem ja nur noch die Flucht ins Pseudo-depressive Dichten.
... link (3 Kommentare) ... comment
Dienstag, 19. Januar 2010
Kommunikation
kisuuna, 10:21h
"Kaff?"
"Hab' noch."
Perfekter Informationsaustausch in drei Silben.
Und dabei sind der Kollege und ich nicht mal verheiratet.
"Hab' noch."
Perfekter Informationsaustausch in drei Silben.
Und dabei sind der Kollege und ich nicht mal verheiratet.
... link (2 Kommentare) ... comment
Freitag, 11. Dezember 2009
Der Ruf von Mutter Natur
kisuuna, 10:11h
Was macht Herr L. hinter der Bande?
Ich sag's euch, es ist keine Schande:
Mich dünkt Lehmann düngt
(Ist danach ganz verjüngt!)
Ganz flott das Gras am Spielfeldrande.
Und auf Englisch:
Jens desperately needs a wee pee!
So for fifty thousand to see
Herr Lehmann performs
(Against football norms)
The fastest pee in histo-ryy.
Ich sag's euch, es ist keine Schande:
Mich dünkt Lehmann düngt
(Ist danach ganz verjüngt!)
Ganz flott das Gras am Spielfeldrande.
Und auf Englisch:
Jens desperately needs a wee pee!
So for fifty thousand to see
Herr Lehmann performs
(Against football norms)
The fastest pee in histo-ryy.
... link (0 Kommentare) ... comment
Dienstag, 13. Oktober 2009
Hinzeit - Rückzeit
kisuuna, 17:39h
Während der zweiten 45 Minuten des Russland-Spiels am Samstag wollte ich zu Frau absolutelynot etwas bezüglich der ersten 45 Minuten selbigen Spiels sagen. Da wollte mir spontan das Wort "Halbzeit" aus unerfindlichen Gründen nicht einfallen, und in verwirrter Anlehnung an die Hinrunde kreierte mein Hirn die Hinzeit.
Muss nun einen Brief an den DFB schreiben und die offizielle Aufnahme dieser Wortneuschöpfungen ins Regelwerk erwirken. Noch dazu sind Hinzeit und Rückzeit so schön zweisilbig, dass dem geschätzten Herrn Réthy und Konsorten in Zukunft noch mehr Zeit zum Müll labern bleibt.
Muss nun einen Brief an den DFB schreiben und die offizielle Aufnahme dieser Wortneuschöpfungen ins Regelwerk erwirken. Noch dazu sind Hinzeit und Rückzeit so schön zweisilbig, dass dem geschätzten Herrn Réthy und Konsorten in Zukunft noch mehr Zeit zum Müll labern bleibt.
... link (0 Kommentare) ... comment
... nächste Seite